[TLB] - Nhạc Trung Quốc tổng hợp

TracyD

Tò mò & Táy máy
Bài viết
771
Xu
8,983
Thread này T sẽ tổng hợp những bài hát T hay nghe và sưu tập nè.

1 - 你能不能不要离开我 Đừng rời xa em được không ?



你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ
nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa
Anh có thể đừng rời xa em được không


究竟是我做错了什么
jiūjìng shì wǒ zuò cuò le shén·me
chiêu ching sư ủa chua trua lơ sấn mơ
Cuối cùng là em sai ở đâu

点燃一支寂寞
diǎnrán yī zhī jìmò
tẻn rán i chư chi mua
Châm một điếu cô đơn

斟满一杯失落
zhēn mǎn yī bēi shīluò
chân mản i pây sư lua
Rót một chung hụt hẫng

我并没有你想象的洒脱
wǒ bìng méi·yǒu nǐ xiǎngxiàng de sǎ·tuo
ủa pinh mấy dẩu nỉ xẻng xeng tơ xả thua
Em nào có dễ chịu như anh vẫn nghĩ


你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ
nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa
Anh có thể đừng rời xa em được không

现在的我越来越脆弱
xiànzài de wǒ yuè lái yuè cuìruò
xen chai tơ ủa duê lái duê truây rua
Em của hiện tại ngày một yếu đuối

信了你的承诺
xìn le nǐ de chéngnuò
xin lơ nỉ tơ trấng nua
Tin vào lời hứa của anh

陷入爱的漩涡
xiànrù ài de xuánwō
xen ru ai tơ xoén ua
Rơi vào vòng xoáy tình yêu

怎么挣脱你给的枷锁
zěn·me zhēng tuō nǐ gěi de jiāsuǒ
chẩn mơ châng thua nỉ cẩy tơ che xủa
Làm sao thoát được xiềng xích anh mag cho em đây

你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ
nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa
Anh có thể đừng rời xa em được không

我受不了思念的折磨
wǒ shòubuliǎo sīniàn de zhémó
ủa sâu pu lẻo xư nen tơ chứa múa
Em không chịu nổi sự dày vò của nỗi nhớ


我用心的诉说
wǒ yòngxīn de sùshuō
ủa dung xin tơ xu sua
Em giãi bày bằng cả lòng này


换来你的沉默
huàn lái nǐ de chénmò
hoan lái nỉ tơ trấn mua
Đổi lại sự im lặng từ anh

我不想要这样的结果
wǒ bùxiǎng yào zhèyàng de jiēguǒ
ủa pu xẻng dao chưa dang tơ chia của
Em không muốn kết quả thế này

你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ
nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa
Anh có thể đừng rời xa em được không

是你让我越来越寂寞
shì nǐ ràng wǒ yuè lái yuè jìmò
sư nỉ rang ủa duê lái duê chi mua
là anh khiến em ngày càng cô đơn hơn

早就失去把握
zǎo jiù shīqù bǎwò
chảo chiêu sư truy pả ua
Em sớm đã mất tự tin

真情任你挥霍
zhēnqíng rèn nǐ huīhuò
chân trính rân nỉ huây hua
Chân tình mặc anh tùy ý hoang phí

灵魂惊慌失措着了魔
línghún jīnghuāngshīcuò zhe le mó
lính huấn ching hoang sư trua chưa lơ múa
Hoang mang hoảng hốt lo sợ

你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ
nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa
Anh có thể đừng rời xa em được không

究竟是我做错了什么
jiūjìng shì wǒ zuò cuò le shén·me
chiêu ching sư ủa chua trua lơ sấn mơ
Cuối cùng là em sai ở đâu

点燃一支寂寞
diǎnrán yī zhī jìmò
tẻn rán i chư chi mua
Châm một điếu cô đơn

斟满一杯失落
zhēn mǎn yī bēi shīluò
chân mản i pây sư lua
Rót một chung hụt hẫng

我并没有你想象的洒脱
wǒ bìng méi·yǒu nǐ xiǎngxiàng de sǎ·tuo
ủa pinh mấy dẩu nỉ xẻng xeng tơ xả thua
Em nào có dễ chịu như anh vẫn nghĩ

你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ
nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa
Anh có thể đừng rời xa em được không

现在的我越来越脆弱
xiànzài de wǒ yuè lái yuè cuìruò
xen chai tơ ủa duê lái duê truây rua
Em của hiện tại ngày một yếu đuối

信了你的承诺
xìn le nǐ de chéngnuò
xin lơ nỉ tơ trấng nua
Tin vào lời hứa của anh

陷入爱的漩涡
xiànrù ài de xuánwō
xen ru ai tơ xoén ua
Rơi vào vòng xoáy tình yêu

怎么挣脱你给的枷锁
zěn·me zhēng tuō nǐ gěi de jiāsuǒ
chẩn mơ châng thua nỉ cẩy tơ che xủa
Làm sao thoát được xiềng xích anh mag cho em đây

你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ
nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa
Anh có thể đừng rời xa em được không


我受不了思念的折磨
wǒ shòubuliǎo sīniàn de zhémó
ủa sâu pu lẻo xư nen tơ chứa múa
Em không chịu nổi sự dày vò của nỗi nhớ

我用心的诉说
wǒ yòngxīn de sùshuō
ủa dung xin tơ xu sua
Em giãi bày bằng cả lòng này

换来你的沉默
huàn lái nǐ de chénmò
hoan lái nỉ tơ trấn mua
Đổi lại sự im lặng từ anh

我不想要这样的结果
wǒ bùxiǎng yào zhèyàng de jiēguǒ
ủa pu xẻng dao chưa dang tơ chia của
Em không muốn kết quả thế này

你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ
nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa
Anh có thể đừng rời xa em được không

我受不了思念的折磨
wǒ shòubuliǎo sīniàn de zhémó
ủa sâu pu lẻo xư nen tơ chứa múa
Em không chịu nổi sự dày vò của nỗi nhớ

我用心的诉说
wǒ yòngxīn de sùshuō
ủa dung xin tơ xu sua
Em giãi bày bằng cả lòng này


换来你的沉默
huàn lái nǐ de chénmò
hoan lái nỉ tơ trấn mua
Đổi lại sự im lặng từ anh

我不想要这样的结果
wǒ bùxiǎng yào zhèyàng de jiēguǒ
ủa pu xẻng dao chưa dang tơ chia của
Em không muốn kết quả thế này

你能不能不要离开我
nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ
nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa
Anh có thể đừng rời xa em được không

是你让我越来越寂寞
shì nǐ ràng wǒ yuè lái yuè jìmò
sư nỉ rang ủa duê lái duê chi mua
là anh khiến em ngày càng cô đơn hơn

早就失去把握
zǎo jiù shīqù bǎwò
chảo chiêu sư truy pả ua
Em sớm đã mất tự tin

真情任你挥霍
zhēnqíng rèn nǐ huīhuò
chân trính rân nỉ huây hua
Chân tình mặc anh tùy ý hoang phí

灵魂惊慌失措着了魔
línghún jīnghuāngshīcuò zhe le mó
lính huấn ching hoang sư trua chưa lơ múa
Hoang mang hoảng hốt lo sợ
 
2- 我等到花儿也谢了 - Anh đợi em đến hoa cũng tàn



每个人都在问 我到底还在等什么?
Měi gèrén dōu zài wèn wǒ dàodǐ hái zài děng shénme?
Mọi người đều cứ hỏi: "rốt cuộc anh đang đợi cái gì chứ?"

等到春夏秋冬 都过了难道还不够?
Děngdào chūn xià qiūdōng dōuguòle nándào huán bùgòu?
Đợi đến xuân hạ thu đông đã qua rồi, lẽ nào còn chưa đủ sao?
其实是因为我的心有一个缺口
Qíshí shì yīnwèi wǒ de xīn yǒu yīgè quēkǒu
Thật ra là vì lỗ hỏng trong trái tim anh

等待拿走的人把它还给我
Děngdài ná zǒu de rén bǎ tā hái gěi wǒ
Đang chờ người mang nó đi có thể trả về cho anh

每个人都在说 这种爱情没有结果
Měi gèrén dōu zài shuō zhè zhǒng àiqíng méiyǒu jiéguǒ
Mọi người đều nói với anh rằng: "tình yêu này vốn không có kết quả"

我也知道 你永远都不能够爱我
Wǒ yě zhīdào nǐ yǒngyuǎn dōu bù nénggòu ài wǒ
Anh cũng biết em mãi mãi không thể yêu anh, yêu hết lòng

其实我只是希望 你有时想一想我
Qíshí wǒ zhǐshì xīwàng nǐ yǒushí xiǎng yī xiǎng wǒ
Thật ra anh cũng chỉ hi vọng thỉnh thoảng em sẽ nhớ đến anh

你却已经渐渐渐渐什么都不再说
Nǐ què yǐjīng jiànjiànjiàn jiàn shénme dōu bù zàishuō
Nhưng em lại cứ dần dần, dần dần im lặng chẳng hề nói gì


我睡不着的时候 会不会有人陪着我?
Wǒ shuì bùzháo de shíhòu huì bù huì yǒurén péizhe wǒ?
Những khi anh mất ngủ, liệu rằng có ai sẽ bên anh?

我难过的时候 会不会有人安慰我?
Wǒ nánguò de shíhòu huì bù huì yǒurén ānwèi wǒ?
Những khi anh đau buồn, liệu rằng có ai sẽ an ủi anh?

我想说话的时候 会不会有人了解我?
Wǒ xiǎng shuōhuà de shíhòu huì bù huì yǒurén liǎojiě wǒ?
Những khi anh muốn được tâm sự, liệu có ai có thể thấu hiểu anh?

我忘不了你的时候 你会不会来疼我?
Wǒ wàng bùliǎo nǐ de shíhòu nǐ huì bù huì lái téng wǒ?
Những khi anh không thể quên em, liệu em sẽ đến xoa dịu nỗi lòng trong anh chứ?

你知不知道, 你知不知道,
Nǐ zhī bù zhīdào, nǐ zhī bù zhīdào,
Này em có biết chăng, này em có hay chăng,

我等到花儿也谢了
Wǒ děngdào huā er yě xièle
Anh đợi em, đợi đến hoa cũng tàn rồi

你知不知道, 你知不知道,
Nǐ zhī bù zhīdào, nǐ zhī bù zhīdào,
Này em có biết chăng, này em có hay chăng,
我等到花儿也谢了
Wǒ děngdào huā er yě xièle
Anh đợi em, đợi đến hoa cũng tàn rồi...
 
Oh, có 1 mình bạn tracyD trong thread này thoy à =bp03
 
3- 童话 Tónghuà - Đồng Thoại



忘了有多久 再没听到你
wàng le yǒu duō jiǔ zài méi tīng dào ni
oang lơ dẩu tua chiểu, chai mấy thinh tao nỉ
Quên mất đã bao lâu rồi anh không được nghe



对我说你最爱的故事
duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gù shi
tuây ủa sua nỉ chuây ai tờ cu sư
Câu chuyện cổ tích mà em thích nhất



我想了很久 我开始慌了
wǒ xiǎng le hěn jiǔ wǒ kāi shǐ huāng le
ửa xẻng lờ hẩn chiểu, ủa khai sử hoang lờ
Anh đã nghĩ rất lâu và bắt đầu lo lắng



是不是我又做错了什么
shì bu shì wǒ yòu zuò cuò le shén me
sư bu sư ủa dẩu chua chua lờ sấn mơ
Liệu có phải anh đã làm sai điều gì không?


你哭着对我说 童话里都是骗人的
nǐ kū zhe duì wǒ shuō tóng huà lǐ dōu shì piàn rén de
nỉ khu chờ tuây ửa sua, thúng hoa lỉ tâu sư pen rấn tơ
Em khóc nói với anh rằng ,những câu chuyện cổ tích đều chỉ là giả dối



我不可能是你的王子
wǒ bù kě néng shì nǐ de wáng zǐ
ủa bu khửa nấng sư nỉ tờ oáng chư
Anh không thể nào là hoàng tử của lòng em


也许你不会懂 从你说爱我以后
yé xǔ nǐ bú huì dǒng cóng nǐ shuō ài wǒ yǐ hòu
dể xủy nỉ pú huây tủng, chúng nỉ sua ai ủa ỷ hâu
Có lẽ em không hiểu rằng : từ khi em nói yêu anh



我的天空星星都亮了
wǒ de tiān kōng xīng xing dōu liàng le
ủa tờ thiên khung xinh xinh tâu leng lơ
Bầu trời của anh ngập tràn những ngôi sao lấp lánh


我愿变成童话里 你爱的那个天使
wǒ yuàn biàn chéng tóng huà lǐ nǐ ài de nà gè tiān shǐ
ủa doen pen trấng thúng hoa lỉ nỉ ai tờ na cưa thiên sử
Anh nguyện hóa thân vào câu chuyện cổ tích ,trở thành thiên sứ mà em yêu tha thiết



张开双手变成翅膀守护你
zhāng kāi shuāng shǒu biàn chéng chì bǎng shǒu hù nǐ
chang khai soang sẩu pen trấng trư bảng sẩu hu nỉ
Mở rộng vòng tay biến thành đôi cánh che chở cho em


你要相信 相信我们会像童话故事里
nǐ yào xiāng xìn xiāng xìn wǒ men huì xiàng tóng huà gù shi lǐ
nỉ dao xeng xin xeng xin ủa mân huây xeng thúng hoa cu sư lỉ
Em hãy tin rằng ,tin rằng chúng ta sẽ giống như trong câu chuyện cổ tích kia


幸福和快乐是结局
xìng fú hé kuài lè shì jié jú
xinh phú hứa khoai lưa sư chía chúy
Sẽ có một kết thúc hạnh phúc và vui vẻ.
 
4- 飞鸟和蝉 Fēiniǎo hé chán - Phi Điểu và Ve Sầu



你说青涩最搭初恋
nǐ shuō qīng sè zuì dā chūliàn
nỉ sua tring xưa chuây ta tru len
Người nói màu xanh thuần khiết đẹp đẽ tựa mỗi tình đầu


如小雪落下海岸线
rú xiǎoxuě luò xiàhǎi ànxiàn
rú xẻo xuể lua xe hải an xen
Như bông tuyết nhỏ lạc giữa bờ biển dài vô tận


第五个季节某一天上演
dì wǔ gè jìjié mǒu yītiān shàngyǎn
ti ủ cưa chi chía mẩu i then sang dẻn
Vào một ngày nào đó của mùa thứ năm

我们有相遇的时间
wǒ·men yǒu xiāng yù de shíjiān
ủa mân dẩu xeng uy tơ sứ chen
Sẽ là khoảnh khắc mà chúng ta gặp được nhau


你说空瓶适合许愿
nǐ shuō kōng píng shìhé xǔyuàn
nỉ sua khung p'ính sư hứa xủy doen
Anh nói lọ thủy tinh rỗng hợp với những điều ước nguyện

在风暖月光的地点
zài fēng nuǎn yuèguāng de dìdiǎn
chai phâng noản duê quang tơ ti tẻn
Ở nơi có trăng thanh gió mát


第十三月你就如期出现
dì shí sān yuè nǐ jiù rúqī chūxiàn
ti sứ xan duê nỉ chiêu rú tri tru xen
Vào tháng mười ba, người sẽ xuất hiện như đã hẹn

海之角也不再遥远
hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáoyuǎn
hải chư chẻo dể pu chai dáo doẻn
Chân trời góc biển cũng chẳng còn xa xôi

你骄傲的飞远我栖息的夏天
nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xiàtiān
nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ xe then
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em ở lại với mùa hạ


听不见的宣言重复过很多年
tīng bùjiàn de xuānyán chóngfù guò hěn duō nián
thing pu chen tơ xoen dén trúng phu cua hẩn tua nén
Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ của em, cứ thể lặp lại nhiều năm

北纬线的思念被季风吹远
běiwěi xiàn de sīniàn bèi jìfēng chuī yuǎn
pẩy uẩy xen tơ xư nen pây chi phâng truây doẻn
Niềm nhớ thương nơi vĩ độ Bắc bị cơn gió mùa thổi đi xa

吹远默念的侧脸
chuī yuǎn mò niàn de cè liǎn
truây doẻn mua nen tơ trưa lẻn
Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má


吹远鸣唱的诗篇
chuī yuǎn míng chàng de shīpiān
truây doẻn mính trang tơ sư p'en
Mang cả câu hát trong bài thơ bay đi xa mãi

你骄傲的飞远我栖息的叶片
nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpiàn
nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ dê p'en
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em dừng chân bên phiến lá

去不同的世界却从不曾告别
qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobié
truy pu thúng tơ sư chia truê trúng pu trấng cao pía
Dù đi đến hai thế giới khác nhau nhưng chưa từng nói lời từ biệt

沧海月的想念羽化我昨天
cānghǎi yuè de xiǎngniàn yǔhuà wǒ zuótiān
trang hải duê tơ xẻng nen ủy hoa ủa chúa then
Nhớ ngày hôm qua, trăng mọc trên bờ biển xanh cuối cùng tôi cũng thoát xác

在我成熟的笑脸
zài wǒ chéngshú de xiàoliǎn
chai ủa trấng sú tơ xeo lẻn
nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em

你却未看过一眼
nǐ què wèi kàn guò yī yǎn
nỉ truê uây khan cua i dẻn
Vậy mà anh lại chẳng kịp nhìn lấy một lần

你说空瓶适合许愿
nǐ shuō kōng píng shìhé xǔyuàn
nỉ sua khung p'ính sư hứa xủy doen
Anh nói lọ thủy tinh rỗng hợp với những điều ước nguyện

在风暖月光的地点
zài fēng nuǎn yuèguāng de dìdiǎn
chai phâng noản duê quang tơ ti tẻn
Ở nơi có trăng thanh gió mát

第十三月你就如期出现
dì shí sān yuè nǐ jiù rúqī chūxiàn
ti sứ xan duê nỉ chiêu rú tri tru xen
Vào tháng mười ba, người sẽ xuất hiện như đã hẹn

海之角也不再遥远
hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáoyuǎn
hải chư chẻo dể pu chai dáo doẻn
Chân trời góc biển cũng chẳng còn xa xôi

你骄傲的飞远我栖息的夏天
nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xiàtiān
nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ xe then
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em ở lại với mùa hạ

听不见的宣言重复过很多年
tīng bùjiàn de xuānyán chóngfù guò hěn duō nián
thing pu chen tơ xoen dén trúng phu cua hẩn tua nén
Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ của em, cứ thể lặp lại nhiều năm

北纬线的思念被季风吹远
běiwěi xiàn de sīniàn bèi jìfēng chuī yuǎn
pẩy uẩy xen tơ xư nen pây chi phâng truây doẻn
Niềm nhớ thương nơi vĩ độ Bắc bị cơn gió mùa thổi đi xa

吹远默念的侧脸
chuī yuǎn mò niàn de cè liǎn
truây doẻn mua nen tơ trưa lẻn
Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má

吹远鸣唱的诗篇
chuī yuǎn míng chàng de shīpiān
truây doẻn mính trang tơ sư p'en
Mang cả câu hát trong bài thơ bay đi xa mãi

你骄傲的飞远我栖息的叶片
nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpiàn
nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ dê p'en
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em dừng chân bên phiến lá

去不同的世界却从不曾告别
qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobié
truy pu thúng tơ sư chia truê trúng pu trấng cao pía
Dù đi đến hai thế giới khác nhau nhưng chưa từng nói lời từ biệt

沧海月的想念羽化我昨天
cānghǎi yuè de xiǎngniàn yǔhuà wǒ zuótiān
trang hải duê tơ xẻng nen ủy hoa ủa chúa then
Nhớ ngày hôm qua, trăng mọc trên bờ biển xanh cuối cùng tôi cũng thoát xác

在我成熟的笑脸
zài wǒ chéngshú de xiàoliǎn
chai ủa trấng sú tơ xeo lẻn
nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em

你却未看过一眼
nǐ què wèi kàn guò yī yǎn
nỉ truê uây khan cua i dẻn
Vậy mà anh lại chẳng kịp nhìn lấy một lần

你骄傲的飞远我栖息的夏天
nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xiàtiān
nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ xe then
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em ở lại với mùa hạ

听不见的宣言重复过很多年
tīng bùjiàn de xuānyán chóngfù guò hěn duō nián
thing pu chen tơ xoen dén trúng phu cua hẩn tua nén
Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ của em, cứ thể lặp lại nhiều năm

北纬线的思念被季风吹远
běiwěi xiàn de sīniàn bèi jìfēng chuī yuǎn
pẩy uẩy xen tơ xư nen pây chi phâng truây doẻn
Niềm nhớ thương nơi vĩ độ Bắc bị cơn gió mùa thổi đi xa

吹远默念的侧脸
chuī yuǎn mò niàn de cè liǎn
truây doẻn mua nen tơ trưa lẻn
Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má

吹远鸣唱的诗篇
chuī yuǎn míng chàng de shīpiān
truây doẻn mính trang tơ sư p'en
Mang cả câu hát trong bài thơ bay đi xa mãi

你骄傲的飞远我栖息的叶片
nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpiàn
nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ dê p'en
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em dừng chân bên phiến lá

去不同的世界却从不曾告别
qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobié
truy pu thúng tơ sư chia truê trúng pu trấng cao pía
Dù đi đến hai thế giới khác nhau nhưng chưa từng nói lời từ biệt

沧海月的想念羽化我昨天
cānghǎi yuè de xiǎngniàn yǔhuà wǒ zuótiān
trang hải duê tơ xẻng nen ủy hoa ủa chúa then
Nhớ ngày hôm qua, trăng mọc trên bờ biển xanh cuối cùng tôi cũng thoát xác

在我成熟的笑脸
zài wǒ chéngshú de xiàoliǎn
chai ủa trấng sú tơ xeo lẻn
nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em

你却未看过一眼
nǐ què wèi kàn guò yī yǎn
nỉ truê uây khan cua i dẻn
Vậy mà anh lại chẳng kịp nhìn lấy một lần
 

Chủ đề tương tự

Back
Top Bottom